Proofreading and translation are clearly separate skills, but we find that many of our translators enjoy doing both, as their love of languages makes them suited to a number of linguistic tasks. This is one way in which we ensure the high quality of all of the jobs that we undertake. By proofreading the documents that we have translated, we provide an extra round of checks before the work is handed over to the client. We take great care to ensure that our clients are provided with perfect translations, which are both accurate and contextually sympathetic. Proofreading is an essential part of the service we provide at A2Z Arabic. It should also pick up on any areas where the text contradicts itself or states facts that are untrue or incorrect. Proofreading should identify grammatical errors, spelling mistakes and any other flaws in the text. The errors can be within the text or within tables, images or other graphics, all of which will be reviewed by the proofreader. The essence of proofreading is the reading of a document or piece of text in order to identify and correct any errors. We also provide independent proofreading and editing services. Proofreading and editing in an integral part of our internal work process.